Uitgeverij Nadorst

Vertalingen

Uitgeverij Nadorst brengt graag bijzonder werk voor het voetlicht dat nog niet eerder of nog niet eerder op passende wijze in het Nederlands verscheen.

  • Poems in Prose (Prozagedichten)

    door Oscar Wilde, Joris Lenstra

    Een mooie aanvulling op de Nederlandse Wilde-literatuur – verplichte kost voor twintigste-eeuwse decadenten en Wilde-aanbidders, en een aanrader voor andere literatuurliefhebbers.
    Kasper Nijsen op rond1900.nl

    Tweetalige uitgave van de 6 Poems in Prose van Oscar Wilde, vertaald door Joris Lenstra, en geïllustreerd door zijn tijdgenoot Charles Ricketts. Het is voor het eerst dat deze illustraties uitgegeven worden samen met de prozagedichten waarvoor ze bedoeld waren. In de inleiding wordt dieper ingegaan op Oscar Wilde, Charles Ricketts en de Prose in Poems.

     15,00
    lees verder →
    uitverkocht
  • Verzen, Schetsen, Haiku’s & Blues

    door Jack Kerouac, Joris Lenstra

    En nu schrijft de Rotterdamse uitgeverij met de prachtige naam Nadorst lileratuurgeschiedenis door voor het eerst een deel van zijn gedichten in het Nederlands te publiceren. Deze uitgave is de ideale kennismaking met zijn werk.
    John Schoorl in De Volkskrant (4 van de 5 sterren)

    Voor het eerst in het Nederlands vertaald: de poëzie van Jack Kerouac, de koning van de Amerikaanse beatgeneratie.

     12,50
    lees verder →
    uitverkocht